有奖纠错
| 划词

La société est bien capitalisé, forte d'affaires.

公司资本雄厚,业务能力强。

评价该例句:好评差评指正

Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.

储蓄银行每年将应付利息作为本金记入储户账内。

评价该例句:好评差评指正

La société est bien capitalisé, le feu d'obturation pour un grand supermarché.

公司资本雄厚,防火卷帘主要用于大型超市。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI se doit de capitaliser sur son expérience.

工发组织有着丰富的经验,发挥这种优势责无旁贷。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan technique, il s'agit surtout d'harmoniser les méthodes de surveillance environnementale et de capitaliser les acquis.

从技术的角度来讲,最重要的任务是统一环境监测的方法,巩固所取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il capitalisera sur les progrès accomplis à ce jour et n'hésitera pas, le cas échéant, à introduire de nouveaux changements.

为止所取得的进展基础,并将毫不犹豫地实施所必要的进一步改革。

评价该例句:好评差评指正

Le défi consiste à capitaliser sur ces efforts et à veiller à ce que l'Organisation continue d'influer positivement sur l'existence des populations.

后的挑战将是在他们的努力的基础上,确保本组织继续在改善人们的生活方面有所作为。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces réseaux thématiques, il devrait être possible de capitaliser l'expérience acquise dans la région, mais aussi de valoriser les pratiques réussies.

多亏这些主题网络,现应能够利用该区域的经验和最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Bureau du plan-cadre d'équipement fasse en sorte de comptabiliser à part les dépenses capitalisées et les dépenses de fonctionnement.

议基本设总计划办公室采取措施,把资本化费用和业务费用区分入账。

评价该例句:好评差评指正

Capitalisant sur la réputation de neutralité politique du PNUD, le CCR a réussi à favoriser fort opportunément les dialogues et échanges sur des questions sensibles.

区域合作框架利用开发署政治中立的声誉,非常及时和成功地支助了关于敏感问题的对话和交流。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse derrière lui une organisation dynamique et revitalisée, et le meilleur hommage qui puisse lui être rendu consiste à capitaliser sur le travail accompli.

他留下的是一个生机勃勃、焕发活力的组织,对他的最大敬意就是在他完成的工作基础上继续努力

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle direction devra revoir la stratégie et les programmes de l'Organisation ainsi que ses ressources humaines et financières afin de capitaliser sur les succès passés.

战略和方案及其人力和财政资源,这样才能继往开来。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, en ce qui concerne les partenariats avec les États Membres, il capitalisera sur ce qui a déjà été accompli et assurera la continuité des programmes.

首先,在与各成国的伙伴关系方面,他为止所取得的成就基础上继续努力,并确保方案的持续性。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des contributions volontaires témoigne clairement de la confiance bien méritée dont bénéficie l'Organisation, et il est du devoir de tous les États membres de capitaliser sur cette dynamique.

自愿捐助的增多清楚地证明,本组织得到了它应有的信任,充分利用这一良好势头,是成国的共同义务。

评价该例句:好评差评指正

Après la rédaction de la première mouture, des ateliers ont été organisés dans tous les départements dans le but de recueillir les différentes observations et surtout de capitaliser les expériences acquises.

在出了初稿之后,在所有省份组织了小组讨论,便收集各种意见,特别是积累各类实际经验。

评价该例句:好评差评指正

Selon les principes comptables de la Division du secteur privé, le montant des immobilisations d'une valeur de 100 000 dollars ou plus est capitalisé et amorti sur la durée de vie utile du bien.

根据私营部门司的计政策,成本为10万美元或更多的资本资产要当作资本并根据其估计使用期折旧。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de la Commission de consolidation de la paix devient nécessaire afin de capitaliser les acquis enregistrés en matière d'appui aux pays en situation de sortie de conflit ou de crise.

成立设和平委充分利用在支助正在摆脱冲突或危机的国家方面所取得的进展,已变得非常必要。

评价该例句:好评差评指正

Selon les principes comptables appliqués par la Division du secteur privé, le montant des immobilisations d'une valeur de 100 000 dollars ou plus est capitalisé et amorti sur la durée de vie utile du bien.

依照私营部门司的计政策,成本在10万美元或上的资本资产资本,并按其估计有用年限折旧。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan qui nous est présenté sur les préparatifs des élections montre comment l'Afghanistan s'emploie à capitaliser les acquis du processus de transition pour avancer en tirant parti du partenariat fort efficace établi avec la communauté internationale.

给我们展现的有关选举筹备的概况表明阿富汗是如何在已经取得的过渡成绩基础上继续取得进展,借助与国际社立的有效伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports insistent surmettent en exergue la nécessité de la mise en réseau de toutes les institutions détentrices d'informations sur les ressources naturelles, en vueafin de capitaliser l'information disponible sous des formes adaptées aux besoins des différents utilisateurs.

各份报告强调有必要将所有拥有自然资源方面信息的机构联网,便能够利用符合各类用户需要的形式提供的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dia, dia-, dia!, diabantite, diabase, diabasique, diabasoïde, diabasophyre, diabatique, diabète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Mais la télévision a toujours capitalisé sur la nostalgie.

但电视总是利用怀旧情绪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Apple est désormais capitalisée à plus de 1000 milliards de dollars.

苹果公司现在的资本规模已经超过1万亿美元。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Ils ont pas assez capitalisé aussi sur leur domination en 1ère période.

他们也没有充分利用第一阶段的统治优势。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et c'est aujourd'hui en définitive ce sur quoi capitalise la droite populiste pour dire finalement la social-démocratie a failli.

而这正是民粹主义右翼现在最终利用的理由,说社会民主主义终于​​失败了。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Et c'est pour ça qu'il faut capitaliser pour sa retraite et écouter à l'eau de la bataille, aller investir.

因此,为退休生活积累资金并留意市场动态至关重要,要积极进行投资。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La marque à la pomme compte bien capitaliser sur sa dernière offensive, même si la pandémie a perturbé les chaînes d'approvisionnement et engendré des retards.

苹果打算利用其最新的攻势,即使新冠疫情已经破坏了供应链并造成了延误。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Oui, capitaliser, c'est un facteur important, et puis bien comprendre que la retraite à 64 ans, on ne peut pas reculer cet âge.

是的, 资本化是一个重要因素,而且要清楚认识到, 64岁的退休年龄,我们无法再推

评价该例句:好评差评指正
艺术

Puisque d'autres sont déjà passées par là, Justine Triet capitalise sur les efforts de ses aînées pour aller, on va le voir, un peu plus loin.

由于其他人已经做过这方面的尝试,茹斯汀·特里叶利用了她前辈的努力取得了进展,我们将会看到更大的进步。

评价该例句:好评差评指正
艺术

En se contentant de recycler des recettes éprouvées et en capitalisant abusivement sur la notoriété de ses têtes d'affiche, la comédie française glisse doucement vers l'arrière-garde.

电视台如今只会重复已经验证的成功模式,并且过度依赖其明星演员的知名度,法渐渐地走向了落后与守旧。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ils produiront à leur tour des intérêts les années suivantes : on dit qu’ils sont capitalisés.

它们被称为资本化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La démocrate Hillary Clinton et le républicain Donald Trump repartent sur les routes pour tenter de capitaliser sur l'effet rassembleur des conventions de leur parti respectif.

民主党人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)和共和党唐纳德·特朗普又回到了道路上,试图利用各自政党大会的统一效应。

评价该例句:好评差评指正
制造

Et c'est sur ce dernier que le constructeur a capitalisé pour réduire au minimum le poids total du vélo.

制造商正是基于这一点,致力于将自行车的总重量减至最低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Surtout, on arrive à capitaliser, à canaliser un gaz à fort effet polluant, en évitant qu'il ne parte dans l'atmosphère et en le valorisant de manière locale.

最重要的是,我们设法利用具有强烈污染效应的气体,避免它进入大气层,并通过在当地对其进行估值。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Elle capitalise tous ces loyers-là, donc en fait, dans le fond, ce que je veux dire, c'est qu'elle, d'une certaine manière, elle demande une avance surloyée aux bailleurs sociaux.

她把这些租金都算进去了,所以实际上,我的意思是,她以某种方式要求社会住房房东提前支付超额租金。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Mais alors, du coup, est-ce que vous parvenez à capitaliser à partir de ces événements là pour imaginer d'autres types de partenariat plus durable, comme le suggérait Didier ?

那么, 因此, 您是否能够利用这些活动来设想其他更持久的合作类型,正如迪迪埃所建议的那样?

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

C'est très, très intense, et alors en parallèle de ça et du tournage des épisodes, il faut dire aussi que Jean-Luc Azoulay capitalise sur ses acteurs pour sortir des chansons.

这非常非常紧张, 与此同时, 除了拍摄集外,还得说让-吕克·阿祖莱利用他的演员来推出歌曲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Le journal Le Midi libre préfère se pencher sur celui des ados, ou comment les plateformes capitalisent sur les cerveaux en construction des plus jeunes, à l'image de l'industrie du tabac.

《自由南方报》则选择关注青少年问题,探讨平台如何利用年轻人正在发育的大脑,如同烟草工业一般。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il capitalise donc sur la détestation d'Emmanuel Macron dans une partie de l'électorat, la grande théorie de Jean-Luc Mélenchon étant de cliver avant de se présenter comme le vote utile à gauche.

因此,他正在利用部分选民对埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)的憎恶,让-吕克·梅朗雄(Jean-Luc Mélenchon)的主要理论是在将自己展示为左翼有用的选票之前先分裂。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et le succès de ce 1er film en vedette va lui ouvrir la voie d'une jolie carrière, puisque le studio entend bien capitaliser sur celle qui pourrait devenir une source de revenu presque illimitée.

而这部首部主演电影的成功, 为她开启了一段美好的职业生涯之门,因为制片厂有意充分利用她, 视其为可能带来近乎无限收益的源泉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le ministre des Finances proposes à ses créanciers, dont des gouvernements étrangers qui lui ont prêté de l'argent, soit de capitaliser les paiements qui leur sont dus, soit de se faire rembourser en roupies sri-lankaises.

财政部长向他的债权人,包括借给他钱的外政府,建议要么将应付给他们的款项资本化,要么以斯里兰卡卢比偿还。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diacinèse, diaclase, diaclasé, diaclaste, diaclinal, diacode, diaconal, diaconat, diacondylien, diaconesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接